EGW-NewsUtilsigtet “Shitty Dungeon”-titel sender indie-RPG-viral i Japan
Utilsigtet “Shitty Dungeon”-titel sender indie-RPG-viral i Japan
278
Add as a Preferred Source
0
0

Utilsigtet “Shitty Dungeon”-titel sender indie-RPG-viral i Japan

En uafhængig udvikler har lært, hvor hurtigt en lille lokaliseringsfejl kan omforme en lanceringshistorie. Fix-a-Bug, det italienske hold bag The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles, nød uventet godt af viral interesse i Japan, efter at deres spil dukkede op på Steam under den tilfældige titel "Shitty Dungeon". Hændelsen, der udspillede sig i august under spillets demoudgivelse, forvandlede en oversættelsesfejl til en bølge af opmærksomhed, som studiet nu karakteriserer som tilfældig markedsføring.

Chicken.gg
Free gems, plus daily, weekly, & monthly boosts!
Chicken.gg
CS:GO
Claim bonus
Bulldrop Vip
egw - get 20% Deposit Bonus
Bulldrop Vip
Claim bonus
Skinbattle.gg
Best odds, Best Rewards, Daily Cases +5% deposit bonus
Skinbattle.gg
Claim bonus
CsMoney
CS2: Get skins cheaper than on Steam
CsMoney
Claim bonus
GGDrop
egwnew- gives +11% to the deposit and free spin on the bonus wheel
GGDrop
CS:GO
Claim bonus

Rollespillet, en satirisk 2D-dungeon crawler, blev lanceret i sidste uge og fik positive brugeranmeldelser. Alligevel banede dets korte liv som "Kuso Dungeon", det japanske udtryk, der kan betyde "Crap Dungeon" eller "Shitty Dungeon", en overraskende del af dets vej til udgivelsen. Uden professionel lokalisering på plads på det tidspunkt gled titlen uændret igennem på Steams japanske butikside og fangede opmærksomheden hos spillere, der hurtigt delte skærmbilleder og vittigheder på tværs af X og Discord. Nysgerrigheden fulgte, og det samme gjorde ønskelister.

Utilsigtet “Shitty Dungeon”-titel sender indie-RPG-viral i Japan 1

Paolo Nicoletti, skaberen af spillet, adresserede uheldet i interviews med Game*Spark.

"Alle var ved at gå i panik, og ærligt talt, jeg grinede også meget af det. Det var fuldstændig utilsigtet," sagde han. "Det endte med at give spillet en masse opmærksomhed, og antallet af ønskelister steg voldsomt." — Paolo Nicoletti

Hans kommentarer gav genlyd i en senere diskussion, hvor han kaldte resultatet "tilfældig markedsføring, når det er bedst", og beskrev, hvordan opdateringen af butikssiden kom hurtigt, men fascinationen varede længe nok til at vække interessen forud for udgivelsen. Virale opslag dukkede op inden for få dage, drevet af spillere, der var underholdt af den direkte formulering og fascinerede nok til at undersøge selve projektet.

Den tidligste gnist synes at kunne spores tilbage til den 8. august, da den japanske Steam-liste gik online. Fejloversættelsen spredte sig først stille og roligt og pulserede derefter gennem entusiastmiljøet. Den 13. august havde spillerne rapporteret det på udviklerens Discord, og samtalen udvidede sig på tværs af X- og spilfora. Problemet dukkede op lige før Tokyo Game Show, hvor titlen blev udvalgt til indieprogrammet. I den periode før udgivelse markerede spillerne også for upræcis maskinoversat tekst i spillets demoversion, hvilket indikerede, at studiets lokaliseringsindsats stadig var i gang.

Hvad der måske var en fodnote, blev til en bemærkelsesværdig episode. Uden en betalt kampagne bagved skar den fejlagtigt oversatte titels mærkelighed gennem støjen fra ugentlige indie-udgivelser. At beskytte et spils identitet er ofte bekymringen i sådanne øjeblikke, men her skabte øjeblikket eksponering i stedet for forvirring. Nogle spillere sagde, at de downloadede demoen udelukkende fordi en titel så direkte krævede undersøgelse. Andre tilføjede spillet til deres ønskelister "for memen", men fandt nok kvalitet i oplevelsen til at blive.

Utilsigtet “Shitty Dungeon”-titel sender indie-RPG-viral i Japan 2

Spillets modtagelse siden lanceringen tyder på, at humoren ikke overskyggede substansen. The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles har i øjeblikket en overvejende positiv vurdering på Steam. Anmeldere har fremhævet dets tørre komiske tone, rytmiske kamploops og betydelige pixel-art-detaljer. En blanding af dungeon-run action og selvbevidst skrivning forankrer oplevelsen og understøtter forestillingen om, at det uplanlagte rampelys ikke afslørede et tyndt produkt. Feedback om kampenes tempo og balance informerer opdateringer, ifølge Nicoletti, og holdet har fortsat justeret systemer, som spillerne identificerede i løbet af demoperioden.

Japansksprogede brugere gav noget af den mest direkte feedback efter hændelsen. Mange udtrykte overraskelse over, at joke-titlen maskerede en poleret indie-indsats. Sætninger som "humor, der lever op til navnet" og ros for "fantastisk, detaljeret pixelkunst" cirkulerede i de tidlige kommentarer. En Steam-anmelder bemærkede, at selvom "Shitty Dungeon" i starten lød som et spøgeprojekt, betalte det blinde køb sig. Spilleren nævnte kampsystemets struktur og balancen mellem absurd dialog og ægte udfordring, en kombination, der indikerer et bevidst tempo i hele oplevelsen.

Oversættelsessærheder er ikke nye i spilkulturen, og studiets erfaring understreger deres uforudsigelige kraft. Mindeværdige fejlgengivelser som "All your base are belong to us" og "What is a man? A miserable little bunke of secrets" kom fra flere mekaniske fejl, men de satte varige spor i internettets historie. Forbindelsen mellem den foreliggende sag og disse tidligere eksempler ligger mindre i resultatet end i påmindelsen om, at en enkelt sætning kan rikochettere langt ud over intentionen.

Utilsigtet “Shitty Dungeon”-titel sender indie-RPG-viral i Japan 3

Fix-a-Bugs historie adskiller sig dog på én vigtig måde. Det, der startede som en fejltagelse i forbindelse med maskinoversættelse, endte ikke som en trivialbemærkning, men som et ægte marketingboost. Studiet pressede ikke på for at få vittigheden frem, og de lænede sig heller ikke op ad fejlen, da den først var blevet opdaget. I stedet gik øjeblikket hurtigt, den korrekte titel vendte tilbage, og spillernes opmærksomhed viste sig at være mere klam end flygtig. Den reaktion afspejler et rum, hvor humor og nysgerrighed mødes med vedvarende interesse for håndværk. Uafhængige udviklere står regelmæssigt over for udfordringen med at etablere sig i overfyldte lanceringsvinduer. I dette tilfælde åbnede en fejl døren, og produktet fangede opmærksomheden, da spillerne først trådte igennem.

Holdet arbejder nu på at understøtte spillet med opdateringer efter lanceringen og fortsat engagement i fællesskabet. For et lille studie tilbød sekvensen en lektion i uventet synlighed. Opmærksomhed kan komme fra vinkler, som ingen forudser, og nogle gange kan et spils korte liv under et utilsigtet navn opbygge mere momentum end noget planlagt beat.

Gå ikke glip af esport-nyheder og -opdateringer! Tilmeld dig og modtag ugentlige artikler!
Tilmeld dig

The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles er tilgængelig på PC (Steam).

Læg en kommentar
Kunne du lide artiklen?
0
0

Kommentarer

FREE SUBSCRIPTION ON EXCLUSIVE CONTENT
Receive a selection of the most important and up-to-date news in the industry.
*
*Only important news, no spam.
SUBSCRIBE
LATER
Vi bruger cookies til at tilpasse vores indhold og annoncer, til at vise dig funktioner til sociale medier og til at analysere vores trafik.
Tilpas
OK